The Marvellously Entertaining World of Kanjis

Clicking through some stuff this morning, I stumbled upon somebody’s account of life in China, and in particular, a funny observation about hanzis:

Turning now to Chinese characters: We are learning them again at last, and many make me pleased. The character for “to endure” is a knife held to a heart. A tomb is required to draw “antique.” There are other things, too, of course: the local glyphic idea of “peace” is a woman in a house, while that of “family” is a pig in a house. This surely explains either less or more than it purports to.

Like most people, I too struggle to give more or less apocryphal interpretations to kanjis in order to make them more memorable. Some of my findings are quite far-fetched. Yet, this particular set never occurred to me before (as usual: mouse-over to get kanji pronunciation and meaning):

  • 忍, as in 忍ぶ, is made of and
  • A woman () under a “roof” (宀), becomes … Though in japanese, the 安 character doesn’t really hold the meaning of “peace” as in “war and peace” (usually written 平和), but rather a “spiritual, inner, peace” (安心). Interestingly, it is frequently used to indicate “cheapness” or “easiness” (安い).
  • A “pig” () under a “roof” (宀), becomes a “house” () and by extension: a “family” (家族).

Funny how the semantic oddity has been perfectly preserved in the transition from Chinese to Japanese (commonplace, indeed, but certainly not the all-encompassing rule).

Of course, there are hundred of these observations to be made, and I could probably come up with stories for nearly every kanji I know, but to stay with the farm theme, there is this one classic I really can’t get over:

Japanese kanji for “beauty” () is none other than a combination of “big” () and “sheep” (): makes way for all sorts of weird thought processes when a friend points out a 美人 in the street…

Filed under: 日本語

4 comments

  1. Woa… damn me: It’s all my fault… Obscure encoding issues combined with a hurried upgrade of WP this morning… forgot to re-apply the necessary changes to the code.
    It should be all fine now.
    Thanks for pointing that out!

  2. perhaps ‘bi’ extends not from ancient china but from the valleys of wales and glens of northern scotland where familiarity with sheep has been known for sometime…….

  3. Dr Dave, y hv done a good work in this website, i just read it by today,
    although i am a chinese Malaysia, my parent come from mainland china
    , so born in the chinese family, we all MUST learn and read and
    chinese beside study english and Bahasa since i was young, i speak Hokkian, Hakka, understand cantonese, and some other chinese dialets.
    For learning, reading, writing chinese Mandarin, i will assure you to
    Mandarin is fun and great!
    never regret knowing another extra language, because people are
    interesting, their culture, thier thinking, their food.
    LOVELY PEOPLE.

Comments are closed.